rss Syndiquer tout le site


Baïfall Dream au salon Who's next
Édition du 22-05-2011
 
Contacts / Échanger

Slams & Poésies

3 octobre 2006

Sur l’océan / über der Ozean

Que donnes-tu aux mots ? de l’importance ou de la cadence ? Attrappes le verbe, chasses l’acerbe et transmets le superbe


Sur l’océan

Je te porterai dans mes bras
Le sable imprimera nos pas
Solidaires dans l’adversité
Notre demeure sera havre de paix
Sur le sable nous dessineront
Notre vie en forme de coeur
Mes pas porteront nos espoirs
Dans tes rêves nous nous échoueront.

Notre musique abritera tous les oubliés
Le sable marquera nos traces pour l’éternité
Nos bras et nos corps, tissés par le Saint des Saints
Nous protégeront et nous serviront d’écrin
Pour partager notre oeuvre avec l’humanité
Et parler d’amour et de bonheur à jamais.



translated into english for my beloved and unique german sistaschön

Über der Ozean

I will carry u in my arms
The sand will print our steps
Stick together we will face adversity
Our house will be home for peace
We will draw on the sand
Our life shape with hearts
My steps will carry our hopes
In your dreams we will run around

Our music will be a shelter for all the forgotten
The sand will keep our steps for eternity
Our arms & bodies, weaved by the Holly of Holies
will protect us and serve us as a safe refuge
To share our work with humanity
And speak about love & happiness for ever

Jajo with love for his teeeeeeenderly rika



© 2005-2011 Diversitaire tous droits réservés
Site édité avec spip